繁体
真的,这则广告就是在说:有人要找伴。
的需要举世皆然,虽然它通常都被更有趣更浪漫的方式包装。
她打开报纸向后靠
椅背,两只脚跷到桌面。辞职的事可以等;她已经考虑那个问题一段日
了,因此等她看完这份报那个问题仍会在。
或许她甚至应该考虑搬到西岸,或是海地。罗
在海地没有事业,现在还没有。
“你已经到这里两年了,现在才谈文化震撼未免太迟。”
她可以到楼上去敲罗
的桌
,但那不会有任何作用。罗
对暴力没有反应。他不会搅
他井井有条的运作,只是为了给她什么事
,他提供她这项工作,是为了让她在连续失去母亲及外婆后重新建立生活目标。他们两人都明白这个工作已达成了它的目标,早该退休了。

戏剧化地叹
气。“生我者父母,知我者黛琳。”
“征婚:健康牧人求偶。必须个
稳健,喜
小孩,能在牧场堡作,年龄二十五至三十五之间。有意者请去信至蒙大拿州比林市信箱,健康牧人收。”
黛琳
上有了联想,虽然她不确定她该因此而发笑或生气。这个人简直就是在征求母
及牧场长工的综合
!另一方面,他对于自己想要的是什么倒是诚实得残酷。看多了纽约报章上的人事广告,这篇措词倒令她耳目一新。
话又说回来,她已经二十八岁,足够知
放狼的日
不适合她,城市生活也一样。虽然她多数的日
是在城市度过。小时候她最
去乡下外婆家度周末。虽然那只是一栋乡间房舍,而不是真正的农庄,她仍
那里的平静安详。
她喜
小镇报纸,它们的星期日版通常都是一些乡间
言。奥
哈的报纸规模对那
惬意来说仍嫌太大,但是它那
中西
风格仍能提醒她世上除了纽约市仍有其它的生活方式。这座城太大、太复杂,住在那里的人总有被
去的可能。她时常研究别
生活方式,不是因为她不喜
纽约,而是她对所有的事都有极
的兴趣。
为老板的亲戚自有其优
。不过,无聊可不是其中之一。闲散过日对她是件折磨。该是她亲吻罗
的面颊,谢谢他的好意,但是礼貌地拒绝继续留职的时候。
她瞪著办公桌。它
净得令人可憎。不论她是继续留在公司抑或回家,情况不会有所不同。奇怪的是,甚至没有人会知
她已经离开,除非她刻意在
去的时侯告诉什么人。这说明了通常会有多少找她的电话。
她们相视一笑,黛琳满足地拿著报纸回到她自己的办公室。她和
时常伶牙相对,同时能维持一段圆满的友谊。黛琳在早年的经验中,学到不是每个人喜
她们那
谈话。几个少女时代的男朋友因此觉得受辱、生气,两人之间初生的关系因而迅速中断。男孩
太沉迷于他们的荷尔蒙冲动,对于他们最新发现的男
气概太过保护,因而无法忍受对他们的男
气概所
的任何攻击。不幸的是,黛琳的俏
话,通常像是在攻击。想到这她叹
气,因为现在看起来世界并没有改变多少。
不,她还不到绝望的时候。但是她生
好奇并且急需一件事分散她对该找什么样工作的考虑。她对蒙大拿没有恶
,
个邮购新娘岂不
*****
而回复这则广告无异于同意和某人见面,就像盲约会。那是一
人跟人彼此接
的方法。所有的关系都是从第一次约会开始,不论是不是盲目的。
*****
“思乡病有不同的时间表。”
城市的地方报导。“这里有段关于搬到新地方工作的适应问题的报导。写得很好。希望我在离开奥
哈之前就读过这篇东西。”
几个月前她曾看过一篇有关邮购新娘的文章,显然将东方女
和西方男人送作堆是门大生意。更甚的是,人烟稀薄地区的农夫及牧人也开始登广告,只因为他们生活的区域甚少女人。市面上甚至
现了征婚专刊。
“但是你真的有思乡吗?还是因为那位华尔街神童和你分手而你还没找到替代品,因而觉得气闷?”
她折好报纸,希望她有别的事好
而不是坐在这里沉思一则社会广告。
除了他的诚实,这篇广告还能告诉她什么?他的年纪可能是五十岁以下的任何一个岁数。但是既然他要小孩,她认为他可能年轻一
…或许是三十左右或四十
。同时,有关孩
那一节,或许意味他所谓的
健康并不是玩假的。如果他想要一个个
稳健的妻
,他本人也不会是个
心萝卜。他看起来像是一个
脑清醒,工作勤奋的牧人,想要讨老婆都没有时间找。
她
过国际大事…纽约登的和奥
哈登的并无不同,直接阅读地方新闻,得知
旱对农夫及牧人的影响有多大,谁结婚了,谁又打算文定。她看到售屋广告,将奥
哈的地价和纽约的行情
个比较,对其间
大的差异
到讶异。她溜过人事栏时一则广告
引了她的注意。
的确,该是
些新鲜事的时候了。她拿起报纸再看一遍那则广告。不可能,她还不至于那么绝望。不是吗?她需要一分新工作,改变一下环境,可不需要一个丈夫。