繁体
他不再犹豫,走
卧室,开始解开
盔上的扣
。解开以后,他把
盔抬起几分,把封条撕开,小心地
了一
气。
据当时的判断,他呼
的是完全正常的空气。
全
家
好象都是扎扎实实的;他试了几把椅
,都能承受他的重量。然而书桌的
屉打不开;它们是虚设的。
书刊也一样,完全象那本电话簿,只有封面上的题目可以认
来。那是一
相当奇特的藏书——大多数是些无聊的畅销书,有几本投合时好的非小说类作品,有一些是广为宣传的自传。都不是三年以内
版的,也很少有值得回味的内容。其实这一切都无关
要,因为那些书甚至不能从书架上取下来。
在卧室旁边是洗澡间,设备齐全;他还注意到都不是假的,用起来完全和普通的一样,这使得他放了心。再过去是一间小厨房,里面有电炉、冰箱、
橱、碗碟和刀叉、洗碗池和桌椅。鲍曼不仅
于好奇心,而且带着越来越大的饥饿
,开始搜索起来。
蓝面包冻微带辣味,有
象杏仁
心。鲍曼又拿在手里掂了掂,然后掰下一块,小心地闻了闻。虽然他此刻
到肯定没人有意要毒害他,但总还要
他接着更仔细地观察;于是他第一次取得客观证据证明:虽然这一切都可能是真实的,他却并不在地球上。
他把
盔放在床上,开始带着
激的心情——动作也有
僵
——脱下宇航服。脱下以后,他伸伸腰,作了几次
呼
,然后仔细地把宇航服挂在
橱里,同那些普通衣服挂在一起。宇航服在
橱里看起来并不顺
,但鲍曼同全
宇航员一样,都有保持整洁的习惯,绝不肯把宇航服随便
放。
所以——这一切都是假的,虽然假得异常
真。而且,这一切显然并不是为了哄骗,而是——但愿如此——为了使人放心。
然而这太可笑了,鲍曼对自己说。几乎肯定有人在监视着我,我穿着这一
宇航服一定象个傻瓜。如果这是一
智力测验,我大概已经不及格了。
贝尔系统显像电话,旁边还放着一本电话簿。他弯
用他
着手
、不甚灵便的双手拿起电话簿。
他撕开盖
,检查内容。盒
里装的是有

的蓝
质,分量和质地都象面包冻。虽然颜
奇怪,看了却使人馋涎
滴。
他拿起电话话筒,把它
在他
盔的塑料壳上。要是有拨号声的话,他是可以通过那导声
质听到的。然而,正如他想象的那样,话筒寂然无声。
鲍曼拿
一筒他熟悉的早饭用麦片,心里想着把这也冰起来真奇怪。他手里一掂,就知
里边肯定不是麦片,因为重得多。
他拿下一
衣服,仔细地
行检查.就他
着手
的双手所能判断的程度而言,质料更象
而不象呢绒。式样也有
过时;在地球上,至少有四年没人穿单排扣的服装了。
有两扇门倒都很容易打开。第一扇通到一间小而舒适的卧室,有床、柜
、两把椅
、真正能够开关的电门以及一个
橱。他打开
橱,看见四
衣服、一件是衣、十几件白衬衫、几
内衣,都整齐地挂在衣架上。
他只认得
“华盛顿”这几个字;其余的印刷都是一片模糊,好象从一张报纸图片上复制的。他随意打开电话簿,用手翻;
着。各页都是空白的,由一
韧的白
质制成,看来虽然很象纸,却肯定不是纸。
他首先打开冰箱,一
冰冷的雾气从门里冲
来。冰箱里一层层都装满纸盒和罐
,远看起来都很熟悉,近看则商标厂家都是模糊一片,辨认不
。然而,很明显里边没有
、
、
油、
、
果或任何其他没有加工的
品;冰箱里的东西都是经过包装的。
然后,他又快步走回厨房,开始更
一步检查那盒“麦片”
上面用他曾经成万次看到过的熟悉字
印有:“哥
比亚特区·华盛顿”等字样。
这
想法给他一些安
;但他还不肯脱掉宇航服,他要到彻底完成这次探险旅行后才脱。