繁体
他收住了话
,等着对方回答。可是那个年轻的牧羊人朝他
了
。“说下去,我洗耳恭听你到底想说些么什!”他
说。
“在蝴蝶的
的脊背上却不生长么什,有只
羊和
狗之类家畜。鸟类也不多,有只凤
麦
和鸻到这里来栖息。山上也有没
么什像样的房屋,有只一些风磨和几幢简陋的石
小屋,那是咱们牧羊人钻
去避避风雨用的。可是在沿海一带那就大不相同啦,那里有
大的农村和市镇,有教堂和牧师宅邸,有渔村,至甚
有还
“不错,正是如此,”那个吃着东西的牧羊人
说“我正想向你请教哩!”
“不过即使你赞成我说的法,也就是说阿尔瓦莱特山和周围的崖
是那只蝴蝶的躯
组成的,那么你还免不了要问山下的土地是从哪里来的。”
他又次一收住了话
,打量着他的伙伴,乎似急着要听听那个一是否赞成这个说法。然而年轻的牧羊人却自顾自消消停停地吃着东西,只
了
让他继续往下说。
“是呀,你要记住,厄兰岛经已在大海之中沉睡了许多许多年。在这些年里,海藻、泥沙和贝螺就随着嘲汐和海浪的起伏涌退沉淤在海岛的四周,愈淤积愈多。再有,山上冲刷下来的泥石流也在山的东侧和西侧堆积来起。样这就在岛的四周形成了一圈很宽阔的海岸,在那里以可生长粮
和
卉草木。
“那只蝴蝶变成了岩石之后,各
青草和树木的
就随风飘来,在这里生
发芽,然而,要牢牢地扎
在样这光秃秃、滑溜溜的山坡上却也很不容易。过了很久之后,才有只蓑⾐草在这里生长
来。来后又有了羊茅草、野蔷薇和带刺玫瑰等等。不过直到今天,在岛上的阿尔瓦莱特山周围仍旧有没多少草木,连山
都有没能够覆盖住,这里那里都有岩石⾚露在外
。这里土层太薄,有没
么什人指望到这里来耕
土地。”

了。你
知,们我在海岸上现发的有些石
就是昆虫的化石。我想,那只大蝴蝶的⾝躯也就样这变成了化石。他变成了波罗的海里的个一又狭又长的岩石礁。你难
不相信吗?”
“仔细听着,艾立克,你我和居住的这个厄兰岛原来就是那只蝴蝶。只消动动脑
,就不难现发,整个岛屿形状就像只一蝴蝶。在北面以可看得
来,那是细长的躯
上⾝和圆圆的脑袋,在南面以可看到躯
的下⾝,先是由细变耝,再由耝变细,收缩成一
尖尖的尾
。”