繁体
“那么,你想说什么呢?”K说,他发现蒙塔格小
目不转睛地注视着他的嘴
,心里不大好受。她的目光似乎要驾驭他将说
的每一句话。“布尔斯特纳小
显然拒绝了我的请求,不想亲自见我。”“是这样,”蒙塔格小
说“不过,也许
本不是这么回事,是你自己把它说得太严重了
这是一个狭长形的房间,有一个大窗
,地方很小,只能勉
在靠门的两个角落里摆两个碗柜;一张长餐桌占满了餐间的其它
分,餐桌的这
靠近门
,那
一直伸到窗前,几乎使人无法走到窗
去。餐
已经摆好,准备给许多人供餐,因为星期天差不多所有房客都在家里吃午饭。
小
在外面来回奔忙的脚步声,她一瘸一拐地从门厅的这一
走到那一
。“你听见了吗?”K指着门说。“听见了,”格鲁
赫太太叹了
气说“我主动提
给她帮忙,还让女仆也来一下,可是她很要
,
持所有的东西自己一个人搬。我委实对布尔斯特纳小
的
法
到不解:我常常后悔把房间租给蒙塔格小
,可是布尔斯特纳小
居然让她搬
了自己的房间。”“你不必为此担心,”K一面说,一面用小匙把杯底的糖块碾碎“这是不是意味着你遭受了某
损失?”“不是,”格鲁
赫太太说“这件事本
倒是对我颇为有利的,多
了一个房间,我可以让我的侄
——那个上尉——住
去了。我一直担心,他最近两天可能打扰了你,因为我只能让他住在隔
的起居室里。他不大晓得为别人着想。”“你说什么来着!”K说,他站了起来“没关系。你大概以为我神经过
吧,因为我不能忍受蒙塔格小
走来走去——瞧,她又开始走动了,这次是往回走。”格鲁
赫太太觉得几乎没有希望了。“K先生,我要不要去告诉她,让她晚些时候再搬剩下的东西呢?如果你愿意的话,我
上就可以这样
。”“可是,她得搬
布尔斯特纳小
的房间里去!”K嚷
。“是的,”格鲁
赫太太说,她简直不明白K的话是什么意思。“反正,”K说“应该允许她把自己的东西搬到那儿去。”格鲁
赫太太只是

。她默默无言,她的失望情绪以一
幼稚固执的形式表
来,这使K更为愤慨。他来回踱步,从窗前走到门
,然后又走回来,以这
方式使格鲁
赫太太不能溜
房间,她大概是很想一走了之的。
K走
餐间后,蒙塔格顺着餐桌的一侧,从窗
迎面向他走来。他们互相默默致意。接着蒙塔格小
开始说话,她像往常一样昂着
:“我不知
,你是不是晓得我是谁。”K皱起眉
看了她一
。“我当然知
,”他说“你在格鲁
赫太太这儿住了很长时间啦,对不对?”“但是我认为你对房客不大
兴趣,”蒙塔格小
说。“对,”K说。“你不想坐下吗?”蒙塔格小
问
。他们一声不响地从餐桌尽
拉
两把椅
来,面对面坐下。但是,蒙塔格小
上又站起来,因为她把手提包忘在窗台上了。她穿过整个餐间,到窗前去取包;回来时,轻轻地摆晃着手里的提包对K说:“我的朋友让我跟你讲几句话,这就是事情的原委。她本来想自己来的,可是今天有
不舒服。她请你原谅,由我代替她来对你说。反正她对你讲的事情也不会比我告诉你的多。相反,我认为我倒还能对你多说一
,因为我比较公正。你不这样认为吗?”
他穿过门厅时,瞥了一
布尔斯特纳小
关着的房门。蒙塔格小
没有请他
屋,而是邀他到餐间里去;他没有敲门便把餐间的门推开了。
当K再一次踱到门边时,响起了敲门声。是女仆,她说,蒙塔格小
想和K先生讲一两句话,请他上餐间去,她在那儿等着。他听到这个
信,沉思了一会儿,然后转过
来,用一
近乎嘲讽的目光看着大吃一惊的格鲁
赫太太。他的目光似乎在说,他早就预料到蒙塔格小
会向他发
邀请的,这和他在星期天上午被格鲁
赫太太的房客这样折腾了一番是有关联的。他让女仆回去禀告说,他
上就去,然后走到衣柜前,换了件上衣。格鲁
赫太太轻声柔气地抱怨了蒙塔格小
几句,说她太不知趣,K听后什么也没说,只是请格鲁
赫太太把早
端走。“为什么?你几乎连动也没动。”格鲁
赫太太说。“唉,你就拿走吧,”K嚷
,他觉得蒙塔格小
不知怎么搞的和早
混在一起了,使早
也变得令人恶心了。