繁体
“我的确生活得很
张,”时间老人回答
,并叹了一
气,“我这会儿应当到达堪查特卡,可你这个小男孩正在
涉我所有的正常习惯!”
在人行
拐弯
坐着一个可怜的瘸
的乞丐,他双手举着他的帽
在向别人要钱。在他的旁边站着一个阔气的绅士,他正要往乞丐的帽
里扔一个便士。吉姆知
这位绅士非常有钱,可是又非常吝啬。所以他大胆地将他自己的手伸
那位绅土的
袋,掏
他的钱包,那里面有一枚20
元的金市。他把这枚闪闪发光的金市放在这位绅士的手里,替换下那一便士。然后把一
“可人们并不会知
这件事,”时间老人说着,脸上
一丝悲哀的微笑,“这对人们并无益
,你还是
上把我释放了吧。”
“那么,假如我拴住你不放,我会赢得一枚救生勋章,”吉姆说,“人们会生活得更长久些。”
他继续上路,一直到达城里。在那里,所有的人都以固定的姿式呆在那里,和吉姆用绳索
时间老人的时候一样。吉姆在一家大绸布店前面停下,拴好了
,走
了店里。店员们正在一列顾客前面量着布,向他们展示着
样,可他们一动也不动,好像突然变成了雕塑。
“你休息一下很有益
,”吉姆说
,“我听说你一直过着相当忙碌的生活。”
他们来到一条大路上,他看到一个奇怪的场面,一匹
和一辆轻便
丰停在大路的中央,那匹
的姿式像是要奔跑,它的

地扬起,两只前
悬在空中,可是却纹丝不动,完全是静止的。轻便
车里坐着一男一女,倘若他们没有变成石
,他们不可能如此安静而僵
。
这
绳
吗?”
“我知
,你并不着急,”小男孩说
,“你用那把镰刀
什么?”
“太糟了,”吉姆说着,
齿大笑起来,“既然世界正
于停滞状态,无论如何,休息一会儿也无妨。一旦我让你自由了,时间就会再一次飞驰起来,你的翅膀在哪里呢?”
“收割人类,”老人说
,“我每次挥舞我的镰刀,就会有一个人死去。”
“还不能。”小男孩回答
。
这
情景非常令人不愉快。吉姆的背后一阵发冷,他
上走
绸布店。
“不,”吉姆说
,他的
气很
决,“我可能再也捉不到你了,所以我要暂时拘留你,看一看这个世界没有你,到底会怎样?”
“他们没有时间!”老人叹着气,“现在,你还不放我走吗?”
“因为你一捉住我,世界上的一切事
都停止了运动。我看你并不想结束一切,包括商业、娱乐、战争、
情、痛苦和野心,以及世间的每一件事情,对吗?自从你把我像个木乃伊似的缠在这里,没有一只表还在滴答地走!”
“我为什么要松开绳
呢?”吉姆问
。
然后,他将捆着的老人放到
背上。他爬到
鞍上,开始往城里走去。他用一只手控制着俘虏,用另一字
纵着
缰。
“我没有翅膀,”老人回答
,“那是一个从来也没有见过我的人杜撰
来的故事。事实上,我行动起来非常迟缓。”
古姆大笑起来,看到这位老人被绳素从膝
一直缠到下颚,的确
稽可笑。