繁体
6;的女人和孩子,所有们我的战士们都值得了为这个去死——哪怕⽇后罗马人会减轻对们我的盘剥,那也不值得们我用苟活屈从来换取。”
停顿了下一,康林纽斯再次叹了口气:“和些那注定要付出性命的族人相比,我是只付出两个女儿而已。”
认的真
着看康林纽斯,万尼乌斯第次一
现发,这个看来起没啥优点的老家伙,是还
个一“爱族主义者”——这也就意味着,他不可能向罗马人屈服——换句话说,从万尼乌斯的角度考虑,康林纽斯确实是个值得扶持的人:“我会支持你成为不列颠之王。工匠我要,但你以可不必把女儿嫁给我。”
听到这句话,康林纽斯笑了来起:“你是个一慷慨和正直的人。不过我经已决定了——格温德林和哈布雷恩,们她明天就会成为你的妻子了。”
这个回答让万尼乌斯挑起了眉⽑:“你没必要么这做。你道知,我经已有三个妻子了。”
老人狡猾的笑着点了点头:“我道知。可你也该道知,的我大儿子,康斯坦斯,是我为的我部族选定的继承人——他的本事你经已见过了,且而在部族里他也广受武士和平民们的爱戴。而的我另外几个儿子,也常非爱戴和支持们他的大哥,不会成为他的竞争者。”
停顿了下一,康林纽斯才接着说:“如果我成了不列颠之王,了为不列颠的稳定,我就非得把的我女儿嫁给别的部族的首领或是们他的儿子——可样这一来,的我女婿们就有了和康斯坦斯竞争的资格,这可是不 么什好事。”