繁体
var obj = document。all(type num);
function disp(type,num) {
if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {
} else {
obj。style。display="none";
}
此诗在技法风格上颇有特
。
君恩《读诗臆评》评曰:“一之声曼,二、三之响切,真是
商变徵。”陈震《读诗识小录》评曰:“先断后案,遂使下二章叙述
文情不尽,‘汤’字包尽下二章,‘无望’判尽下二章,上为下断,下又为上注,格法尽奇。”
运震《诗志》评曰:“一
两脚,一曲两直,别格活调。”虽对诗旨的理解有所不同,但所评确为探骊得珠之论。全诗一开始就以“汤”字凸现
的舞之
快,与“无望”二字凸现
的
之悲怆,互相映
,互相震激,令人回
气,销魂凝魂。第一章将主要内容概括已尽,是为“
”是为“断”而其语势有似弦乐奏
的慢板,是为“曼声”是为“曲”;第二、三章以“宛丘”二字与上绾连,再加渲染、铺张,是为“脚”是为“注”而其语势有似铜
乐奏
的快板,是为“切响”是为“直”而人们读此诗时,虽然对诗人所
的一腔痴情会有
切的
受,但更
引他们注意力的,恐怕还是那无休无止、洋溢着生命的飞扬跃动
的
舞。舞者那
不加矫饰、
烈奔放的激情,令
于现代社会
度
质化的机械生活中的读者
会到一
真正的活力。故此诗特定的文化氛围使它有别于一般的《诗经》篇章而
有特殊的兴发
动力量。
联想起法国著名作曲家拉威尔的《波莱罗舞曲》,这首被
国音乐评论家
德华·唐斯称为“使人一听就产生无以言状而又不可抗拒的兴奋之情”的乐曲,描绘的是舞剧中这样的一个场景:“一个女人独自在一张桌
上
着舞,四周围观的男人们目不转睛地注视着她的动作。随着她的舞姿愈来愈
烈,他们的情绪也愈来愈
涨。男人们击掌顿脚,形成有节奏的伴奏。最后在转到C大调的那一刻(全曲的
),男人们一个个
剑
鞘。”(《
弦乐名曲解说》)这虽是西方乐舞,但反映的文化内涵却与《宛丘》相似:将不可遏止的情
投
于生命的存在本质的外化形式——乐舞。这话说得似乎有
玄,但绝不是对读者毫无益
的废话。