电脑版
首页

搜索 繁体

第3章谱牒学家(2/2)

“他是一位最古老的神,古老就是一荣誉。他的古老有一个凭证,就是他没有父母,从来的诗歌和散文没有一篇提到过神的父母的。

阿古西劳Aκουσ'ιλαοs,谱牒学家,将《神谱》转写成散文。也跟赫西俄陀一样,说随混沌之后产生了两个神:伽娅和若。门尼德Ⅱαρμενιδηs,利亚学派哲学家。

谈论什么问题呢?假如大家同意,我倒预备好了一个题目,情愿提来,’在座的人听到这话都说乐意这么办,请他把题目提来。

不过坐在前排的假如把可说的话都说尽了,而且说得非常之好,我们也就心满足足了,好吧,我们就请裴卓开说,祝他好运。’在座的人一致赞成这番话,都跟着苏格拉底怂恿裴卓先说。

“于是鄂吕克锡柯说:‘既然大家决定随意饮酒,不加勉,我建议把刚才来的笛女打发去,让她们给自己听,或者在乐意的时候给闺房里的女眷听,我们还是用谈论来消遣这次聚会的时光。

,别的人考虑一下也该相信。’裴卓的话得到大家一致赞同。大家都同意今天会饮时不闹酒,兴奋喝多少就喝多少。

我想阿伽通和包萨尼亚也不会反对,阿里斯多潘更加不会,他的全时光就都消磨在狄奥尼索和阿莆若狄德’A薛夕抹ιη,女神,司情的女神。

“鄂吕克锡柯就说:‘我的开场白要引用欧里彼德’Eυριπ'ιδηs,闻名悲剧作家。的《梅兰尼波》Mελáνιπποs,剧本名,今佚,仅存片断。剧中一句话:这话并不是我自己的,而是见该剧残篇488。裴卓的。他时常很生气地对我说:说起来真希奇,鄂吕克锡柯!

这次聚会每个人所说的话阿里斯多兑谟当然不能完全记清,他对我转述的话我当然也不能完全记清。我只记得最重要的分。凡是我认为值得记住的话,我现在依次给你转述。

描写创世时说…一切神灵中神最先产生。见门尼德的残篇,132。由此可见普遍认为神是诸神中间最古老的神,而且是人类幸福的来源。拿我自己来说,我就认为一个年轻人最的幸福无过于有一个钟自己的情人,情人的最幸福也无过于有一个年轻的人。

古希腊社会有男恋的风气,年龄较大的男较小的少年。前者称为’αραστ鮯,即者,这里译为“情人”

后者称为παιδικ鮯,即娈童,也就是ερωμ'ενs(被者),这里译为“人”

***“苏格拉底说:‘鄂吕克锡柯,谁也不会反对你的建议。我自己更不会反对,因为我只知重视情方面的事。

裴卓的这番话我看很对,我愿意陪着裴卓向神致敬,同时建议今天到会的人趁此良机来礼赞神。

,柏若狄各лρ酽搔师蟬,闻名的智者。就是智者中的一位。这还不足为奇,有一天我看到一本书,作者把盐的效用大大赞扬了一番。

都引起过诗人们作歌作颂,只有若’′Eρωs,小神,男。除外,从来没有一个诗人写诗颂扬他,尽他那样伟大。

因为人们要想过好正当的生活,必须终生遵循一个指导原则,这并不能完全依靠血统,也不能靠威望、财富,只有靠才能办到。这原则是什么呢?就是:厌恶丑恶的,好的。

还有许多其他类似的事都有人赞扬过。这些小题居然有人大,而至今却没有一个人写过诗宣扬神的功德,这样大的一个神竟被忽略到这步田地!

与此相反,赫西俄陀‘Hσíοδs,公元前8世纪希腊诗人,《神谱》的作者。说:首先产生的是混沌X'αοs。…然后是宽的伽娅Γα^ια,大地女神。,这负载一切的基础,随后是若见《神谱》,116…

假如大家赞成,我们就有足够的谈论资料,可以消磨今晚的时光。我建议我们从左到右,每个人都竭尽所能作一篇颂扬神的讲话。裴卓应该带,因为他不仅坐在首席,而且是这个论题的创始人。’

这里与酒神并称是指阿里斯多潘耽于酒,喜雪月。上。我看其余在座的人也都不会反对。你的办法对于我们坐在后排的可是不很公平。

请想一想那些本领的智者们σο搔姚樱Е莝,公元前5前4世纪的一批传授修辞、论辩或智术的教师,以心辩论、破除成见着称。,他们写散文颂扬的却是赫拉格勒Hρακλ湨莝,大力英雄。

据说裴卓第一个发言,他首先认为若是一个伟大的神,为人类和诸神所景仰。这表现在许多方面,尤其在他的方面。

热门小说推荐

最近更新小说